Filmtitel

Filmtitel sind heute nicht mehr nur der Dooropener für den Filminhalt, sondern Bestandteil ganzer Vermarktungsstrategien. Früher waren die Filmtitel eher eine kurze Umschreibung des Filmes, beziehungsweise spiegelten die übergeordnete Aussage der Handlung wieder. Da Filmtitel ein wichtiges Instrument in der Vermarktung darstellen, werden die Filme in den unterschiedlichen Ländern mit mehr oder weniger spannenden Übersetzungen versehen. Es gibt viele Filme, die nur in der länderspezifischen Übersetzung allgemein bekannt sind. Filme, wie “Vom Winde verweht” oder “Spiel mir das Lied vom Tod”, sind mit dem Originaltitel wenig bekannt. In der Regel wird der Titel bei Kino- und TV-Produktionen anhand des Drehbuches festgelegt. Es gibt dann einen Arbeitstitel, unter dem die Produktion läuft. Je nach Entwicklungen in der Produktion und den Ansprüchen des Marketings, kann dann der Titel verändert werden. Soll der Film in die Kinos kommen oder im Fernsehen gesendet werden, so kann es sein, dass die Filmverleiher oder Sendeanstalten besondere Wünsche nach dem Filmtitel haben.

Filmtitel unterliegen generell der Überprüfung durch die Film- und Medienwirtschaft. Viele Titel wurden in den letzten Jahren verändert, da man aus Gründen des Jugendschutzes oder allgemeiner Wertevorstellungen den Originaltitel nicht kommunizieren wollte. Genau, wie der Inhalt eines Filmes, ist auch der Titel nicht frei von öffentlicher Kontrolle. Der Filmtitel spielt heute gerade bei Kinofilmen eine zentrale Rolle. Viele Titel sind auch der Anfang einer weltweiten Vermarktungskampagne mit internationalen Wertschöpfungsketten. Einzelne Filmtitel stehen für spezifische gesellschaftliche Entwicklungen und das Gedankengut der angesprochenen Zielgruppen.

Im Internet gibt es zum Thema Film und Fernsehen viele Informationsseiten, die sich mit den Produktionen sehr informativ auseinandersetzen. Möchte man sich über die Filmtitel informieren und die Hintergründe kennenlernen, so bietet sich das Web als Rechercheplattform an.